2020
Re-archive is an attempt to bridge past and present. In the aftermath of the war in Iraq, the physical spaces of our childhood have been obliterated, family members have been dispersed, and photo albums and other repositories of our collective memory have been lost. This, coupled with a lack of information and an inability to return home, have created a harsh disconnection with the past.
In this context, Re-archive provokes questions about the different meanings of home. It juxtaposes archival fragments with photographs of reconstructed scenes curated around specific nostalgic triggers, such as a bird cage, or a flowering tree. The landscapes and objects we photograph are pieces of the past that can be found somewhere other than home. We use them to create a kind of utopia: a “no place” of childhood, memory, and home. Thus, to re-archive is to restore memories and feelings, through the creation of newly re-imagined archival material.
Collaborators
Ria Al Ameen
Poetry by Jessica Parish
Patient snapdragons, vines strangle the wooden fence
They welcomed us home as we returned from school
Ah! The sounds of birds singing our names,
The scents of jasmine and rose
Hiding, floating under the orange tree
As we play, twirl, and sing
Walls
There are holes in these walls
They remind me of the scars of war,
Which I saw on other walls, other doors
That somehow still protected
The warmth inside
Nurturing, burning, the fire of love
Where are the people who used to live there?
They feel so far away now, I can only dream
Of hoping of dreaming
I may one day return
Questions for a Palm Tree
I stand before this palm tree, a stranger swaying, exhaling gently
I ask: do you know what became of my grandfather’s trees?
Three stood tall and proud in the garden
Like old friends we loved them
Their soft fronds gathered us together
Their dappled shade is the backdrop of our memories
How can they call to me across such an expanse?
Tell me tree, will we ever meet again?
And be gathered in the arms of my grandfather’s trees